Ulirát: Best Contemporary Stories in Translation from the Philippines

$22.00

Paperback (NEW)

With a foreword by Gina Apostol

Published by Gaudy Boy


A groundbreaking survey of contemporary Philippine short fiction across seven different languages.


CNN's Best Filipino Books of 2021
TimeOut’s 14 new books we’re excited to read. ArtsEquator’s Hot List.

—————————-

A man grows mushrooms from his nostrils, a town elects three mayors at the same time, a woman gives birth to a snake, and a boy wonders if his soldier father is an aswang.

Ulirát: Best Contemporary Stories in Translation from the Philippines offers alternative visions of the islands beyond poverty and paradise. A vital survey of the richness and diversity of modern Philippine short stories, Ulirát features fiction from Filipino, Cebuano, Hiligaynon, Ilocano, Waray, Kinaray-a, and Akeanon translated into English for the first time for international audiences. Vigorous writing from Filipino writers living in different parts of the archipelago re-animate Duterte’s Philippines, dramatizing everything from the drug wars, widespread corruption, and environmental degradation in surprisingly surreal and illuminating ways.

Tagalog for “consciousness,” the anthology champions a more expansive, nuanced conception of Filipino literature beyond the confines of English-language Filipino literature.

—-

ABOUT THE EDITORS

Kristine Ong Muslim is the author of nine books of fiction and poetry, including The Drone Outside (Eibonvale Press, 2017), Black Arcadia (University of the Philippines Press, 2017), Meditations of a Beast (Cornerstone Press, 2016), Butterfly Dream (Snuggly Books, 2016), Age of Blight (Unnamed Press, 2016), and Lifeboat (University of Santo Tomas Publishing House, 2015), and co-editor of two anthologies-the British Fantasy Award-winning People of Colo(u)r Destroy Science Fiction and Sigwa: Climate Fiction Anthology from the Philippines (forthcoming from the Polytechnic University of the Philippines Press). She is also the translator of several bilingual volumes: Marlon Hacla's Melismas (forthcoming from Oomph Press) and There Are Angels Walking the Fields (forthcoming from Broken Sleep Books), as well as Mesándel Virtusio Arguelles's Three Books (Broken Sleep Books, 2020), Hollow (forthcoming from Fernwood Press), Twelve Clay Birds: Selected Poems (forthcoming from University of the Philippines Press), and Walang Halong Biro (De La Salle University Publishing House, 2018). Widely anthologized, Muslim's short stories have appeared in Conjunctions, Dazed Digital, Tin House, and World Literature Today. She grew up and continues to live in a rural town in Maguindanao, southern Philippines.

John Bengan is a writer and translator from the Philippines whose work has appeared in Likhaan, Kritika Kultura, BooksActually's Gold Standard, Cha: An Asian Literary Journal, Words Without Borders, LIT, Shenandoah, and World Literature Today. He holds an MFA in creative writing from The New School. A recipient of a Ford Foundation International Fellowship, he has won prizes from the Philippines Free Press Literary Awards and the Carlos Palanca Memorial Award for his short fiction. He lives in Davao City.

Daryll Delgado is a writer from the Philippines. Her first book, After the Body Displaces Water (University of Santo Tomas Publishing House, 2012), was awarded the Manila Critics Circle/Philippine National Book Award for best book of short fiction in English, and shortlisted for the Madrigal-Gonzales First Book Award in 2013. Her novel, Remains (Ateneo de Naga University Press), came out in 2019. She is at work on a third book, excerpts from which have come out in Cha: An Asian Literary Journal and The Near and the Far, Volume 2 (Scribe Publications, 2019). Other works can be found in Words Without Borders, Perro Berde, Kritika Kultura, Tinalunay (University of the Philippines Press, 2017), Maximum Volume: Best New Philippine Fiction (Anvil Publishing, 2014). She studied Journalism and Comparative Literature in the University of the Philippines (UP), and has taught in UP, Ateneo De Manila University, and Miriam College. She works for an international NGO, where she heads the research programs for Southeast Asia and writes global reports on labor rights issues. She was born and raised in Tacloban City, and maintains a Quezon City residence-in between regular field work around Southeast Asia-with her husband, William.

Tilde Acuña teaches courses on creative writing in Filipino, popular culture, Philippine literature, and interdisciplinary research at the Department of Filipino and Philippine Literature - University of the Philippines, where he earned his MA Philippine Studies (Philippine Literature and Art Studies). Humanities Diliman​, ​Kritika Kultura​, ​Likhaan,​ ​Jacket2,​ ​Banwa​, ​Ani,​ and other journals, anthologies, and zines have published his works. He is the author of ​Oroboro at Iba Pang Abiso ​[Oroboro and other Notices] (forthcoming from University of the Philippines Press).

Amado Anthony G. Mendoza III teaches courses on Southeast Asian literature and creative writing at the Department of Filipino and Philippine Literature, University of the Philippines Diliman. He obtained his Master's in Philippine literature from the same university in 2019. He is the author of the novel ​Aklat ng mga Naiwan ​(Book of the Damned) [Balangiga, 2018] and co-edited and co-translated an upcoming volume of Wiji Thukul's poems titled ​Balada ng Bala ​(The Ballad of a Bullet) [Sentro ng Wikang Filipino, 2020]. His research and other creative works have been published in ​Likhaan, JONUS, Southeast Asian Studies​ (Center for Southeast Asian Studies, Kyoto University),​ Talas, a​nd​ Tomas.

————————-

Categories: Philippines, collections, stories, folklore, translations

Quantity:
Add To Cart

Paperback (NEW)

With a foreword by Gina Apostol

Published by Gaudy Boy


A groundbreaking survey of contemporary Philippine short fiction across seven different languages.


CNN's Best Filipino Books of 2021
TimeOut’s 14 new books we’re excited to read. ArtsEquator’s Hot List.

—————————-

A man grows mushrooms from his nostrils, a town elects three mayors at the same time, a woman gives birth to a snake, and a boy wonders if his soldier father is an aswang.

Ulirát: Best Contemporary Stories in Translation from the Philippines offers alternative visions of the islands beyond poverty and paradise. A vital survey of the richness and diversity of modern Philippine short stories, Ulirát features fiction from Filipino, Cebuano, Hiligaynon, Ilocano, Waray, Kinaray-a, and Akeanon translated into English for the first time for international audiences. Vigorous writing from Filipino writers living in different parts of the archipelago re-animate Duterte’s Philippines, dramatizing everything from the drug wars, widespread corruption, and environmental degradation in surprisingly surreal and illuminating ways.

Tagalog for “consciousness,” the anthology champions a more expansive, nuanced conception of Filipino literature beyond the confines of English-language Filipino literature.

—-

ABOUT THE EDITORS

Kristine Ong Muslim is the author of nine books of fiction and poetry, including The Drone Outside (Eibonvale Press, 2017), Black Arcadia (University of the Philippines Press, 2017), Meditations of a Beast (Cornerstone Press, 2016), Butterfly Dream (Snuggly Books, 2016), Age of Blight (Unnamed Press, 2016), and Lifeboat (University of Santo Tomas Publishing House, 2015), and co-editor of two anthologies-the British Fantasy Award-winning People of Colo(u)r Destroy Science Fiction and Sigwa: Climate Fiction Anthology from the Philippines (forthcoming from the Polytechnic University of the Philippines Press). She is also the translator of several bilingual volumes: Marlon Hacla's Melismas (forthcoming from Oomph Press) and There Are Angels Walking the Fields (forthcoming from Broken Sleep Books), as well as Mesándel Virtusio Arguelles's Three Books (Broken Sleep Books, 2020), Hollow (forthcoming from Fernwood Press), Twelve Clay Birds: Selected Poems (forthcoming from University of the Philippines Press), and Walang Halong Biro (De La Salle University Publishing House, 2018). Widely anthologized, Muslim's short stories have appeared in Conjunctions, Dazed Digital, Tin House, and World Literature Today. She grew up and continues to live in a rural town in Maguindanao, southern Philippines.

John Bengan is a writer and translator from the Philippines whose work has appeared in Likhaan, Kritika Kultura, BooksActually's Gold Standard, Cha: An Asian Literary Journal, Words Without Borders, LIT, Shenandoah, and World Literature Today. He holds an MFA in creative writing from The New School. A recipient of a Ford Foundation International Fellowship, he has won prizes from the Philippines Free Press Literary Awards and the Carlos Palanca Memorial Award for his short fiction. He lives in Davao City.

Daryll Delgado is a writer from the Philippines. Her first book, After the Body Displaces Water (University of Santo Tomas Publishing House, 2012), was awarded the Manila Critics Circle/Philippine National Book Award for best book of short fiction in English, and shortlisted for the Madrigal-Gonzales First Book Award in 2013. Her novel, Remains (Ateneo de Naga University Press), came out in 2019. She is at work on a third book, excerpts from which have come out in Cha: An Asian Literary Journal and The Near and the Far, Volume 2 (Scribe Publications, 2019). Other works can be found in Words Without Borders, Perro Berde, Kritika Kultura, Tinalunay (University of the Philippines Press, 2017), Maximum Volume: Best New Philippine Fiction (Anvil Publishing, 2014). She studied Journalism and Comparative Literature in the University of the Philippines (UP), and has taught in UP, Ateneo De Manila University, and Miriam College. She works for an international NGO, where she heads the research programs for Southeast Asia and writes global reports on labor rights issues. She was born and raised in Tacloban City, and maintains a Quezon City residence-in between regular field work around Southeast Asia-with her husband, William.

Tilde Acuña teaches courses on creative writing in Filipino, popular culture, Philippine literature, and interdisciplinary research at the Department of Filipino and Philippine Literature - University of the Philippines, where he earned his MA Philippine Studies (Philippine Literature and Art Studies). Humanities Diliman​, ​Kritika Kultura​, ​Likhaan,​ ​Jacket2,​ ​Banwa​, ​Ani,​ and other journals, anthologies, and zines have published his works. He is the author of ​Oroboro at Iba Pang Abiso ​[Oroboro and other Notices] (forthcoming from University of the Philippines Press).

Amado Anthony G. Mendoza III teaches courses on Southeast Asian literature and creative writing at the Department of Filipino and Philippine Literature, University of the Philippines Diliman. He obtained his Master's in Philippine literature from the same university in 2019. He is the author of the novel ​Aklat ng mga Naiwan ​(Book of the Damned) [Balangiga, 2018] and co-edited and co-translated an upcoming volume of Wiji Thukul's poems titled ​Balada ng Bala ​(The Ballad of a Bullet) [Sentro ng Wikang Filipino, 2020]. His research and other creative works have been published in ​Likhaan, JONUS, Southeast Asian Studies​ (Center for Southeast Asian Studies, Kyoto University),​ Talas, a​nd​ Tomas.

————————-

Categories: Philippines, collections, stories, folklore, translations

Paperback (NEW)

With a foreword by Gina Apostol

Published by Gaudy Boy


A groundbreaking survey of contemporary Philippine short fiction across seven different languages.


CNN's Best Filipino Books of 2021
TimeOut’s 14 new books we’re excited to read. ArtsEquator’s Hot List.

—————————-

A man grows mushrooms from his nostrils, a town elects three mayors at the same time, a woman gives birth to a snake, and a boy wonders if his soldier father is an aswang.

Ulirát: Best Contemporary Stories in Translation from the Philippines offers alternative visions of the islands beyond poverty and paradise. A vital survey of the richness and diversity of modern Philippine short stories, Ulirát features fiction from Filipino, Cebuano, Hiligaynon, Ilocano, Waray, Kinaray-a, and Akeanon translated into English for the first time for international audiences. Vigorous writing from Filipino writers living in different parts of the archipelago re-animate Duterte’s Philippines, dramatizing everything from the drug wars, widespread corruption, and environmental degradation in surprisingly surreal and illuminating ways.

Tagalog for “consciousness,” the anthology champions a more expansive, nuanced conception of Filipino literature beyond the confines of English-language Filipino literature.

—-

ABOUT THE EDITORS

Kristine Ong Muslim is the author of nine books of fiction and poetry, including The Drone Outside (Eibonvale Press, 2017), Black Arcadia (University of the Philippines Press, 2017), Meditations of a Beast (Cornerstone Press, 2016), Butterfly Dream (Snuggly Books, 2016), Age of Blight (Unnamed Press, 2016), and Lifeboat (University of Santo Tomas Publishing House, 2015), and co-editor of two anthologies-the British Fantasy Award-winning People of Colo(u)r Destroy Science Fiction and Sigwa: Climate Fiction Anthology from the Philippines (forthcoming from the Polytechnic University of the Philippines Press). She is also the translator of several bilingual volumes: Marlon Hacla's Melismas (forthcoming from Oomph Press) and There Are Angels Walking the Fields (forthcoming from Broken Sleep Books), as well as Mesándel Virtusio Arguelles's Three Books (Broken Sleep Books, 2020), Hollow (forthcoming from Fernwood Press), Twelve Clay Birds: Selected Poems (forthcoming from University of the Philippines Press), and Walang Halong Biro (De La Salle University Publishing House, 2018). Widely anthologized, Muslim's short stories have appeared in Conjunctions, Dazed Digital, Tin House, and World Literature Today. She grew up and continues to live in a rural town in Maguindanao, southern Philippines.

John Bengan is a writer and translator from the Philippines whose work has appeared in Likhaan, Kritika Kultura, BooksActually's Gold Standard, Cha: An Asian Literary Journal, Words Without Borders, LIT, Shenandoah, and World Literature Today. He holds an MFA in creative writing from The New School. A recipient of a Ford Foundation International Fellowship, he has won prizes from the Philippines Free Press Literary Awards and the Carlos Palanca Memorial Award for his short fiction. He lives in Davao City.

Daryll Delgado is a writer from the Philippines. Her first book, After the Body Displaces Water (University of Santo Tomas Publishing House, 2012), was awarded the Manila Critics Circle/Philippine National Book Award for best book of short fiction in English, and shortlisted for the Madrigal-Gonzales First Book Award in 2013. Her novel, Remains (Ateneo de Naga University Press), came out in 2019. She is at work on a third book, excerpts from which have come out in Cha: An Asian Literary Journal and The Near and the Far, Volume 2 (Scribe Publications, 2019). Other works can be found in Words Without Borders, Perro Berde, Kritika Kultura, Tinalunay (University of the Philippines Press, 2017), Maximum Volume: Best New Philippine Fiction (Anvil Publishing, 2014). She studied Journalism and Comparative Literature in the University of the Philippines (UP), and has taught in UP, Ateneo De Manila University, and Miriam College. She works for an international NGO, where she heads the research programs for Southeast Asia and writes global reports on labor rights issues. She was born and raised in Tacloban City, and maintains a Quezon City residence-in between regular field work around Southeast Asia-with her husband, William.

Tilde Acuña teaches courses on creative writing in Filipino, popular culture, Philippine literature, and interdisciplinary research at the Department of Filipino and Philippine Literature - University of the Philippines, where he earned his MA Philippine Studies (Philippine Literature and Art Studies). Humanities Diliman​, ​Kritika Kultura​, ​Likhaan,​ ​Jacket2,​ ​Banwa​, ​Ani,​ and other journals, anthologies, and zines have published his works. He is the author of ​Oroboro at Iba Pang Abiso ​[Oroboro and other Notices] (forthcoming from University of the Philippines Press).

Amado Anthony G. Mendoza III teaches courses on Southeast Asian literature and creative writing at the Department of Filipino and Philippine Literature, University of the Philippines Diliman. He obtained his Master's in Philippine literature from the same university in 2019. He is the author of the novel ​Aklat ng mga Naiwan ​(Book of the Damned) [Balangiga, 2018] and co-edited and co-translated an upcoming volume of Wiji Thukul's poems titled ​Balada ng Bala ​(The Ballad of a Bullet) [Sentro ng Wikang Filipino, 2020]. His research and other creative works have been published in ​Likhaan, JONUS, Southeast Asian Studies​ (Center for Southeast Asian Studies, Kyoto University),​ Talas, a​nd​ Tomas.

————————-

Categories: Philippines, collections, stories, folklore, translations